Denne uken skal samisk språk og kultur synes overalt

Under den samiske språkuka skal samisk språk og kultur synliggjøres i hele befolkningen. Illustrasjonsfoto: Ronny Danielsen

Fra 23. – 29. oktober blir Giellavahkku markert, som er navnet på den samiske språkuka. Målet er å vise frem og løfte opp samisk språk og kultur.

Språkuka er et initiativ fra Sametinget og det er ei uke der man skal synliggjøre samisk språk og kultur i hele samfunnet, sier Toini Bergstrøm, daglig leder i Aajege, samisk språk- og kultursenter på Røros.  

I 2018 undertegnet Trøndelag fylkeskommune og Sametinget sin første samarbeidsavtale for å styrke arbeidet i saker som angår samer og samiske områder i Trøndelag.  

Vi er dermed en tospråklig fylkeskommune og har forvaltningsansvar for sørsamisk. Det betyr blant annet at vi skal synliggjøre samisk språk og kultur i hele Trøndelag. 

Språk- og kultursenter på Røros

Aajege, som eies av Trøndelag fylkeskommune, Innlandet fylkeskommune og Røros kommune, har ansvar for arbeid med samisk språk og kultur. 

Bergstrøm har vært med siden oppstarten. I 2005 ble de etablert som språk- og kompetansesenter og i 2019 fikk de i tillegg status som kultursenter.   

– Vår viktigste oppgave er å bidra til å vitalisere samisk språk og kultur, som kort sagt handler om å skape arenaer der språket og kulturen kan høres, synes og brukes, sier Bergstrøm. 

Toini Bergstrøm, daglig leder i Aajege, samisk språk- og kultursenter på Røros.


Aajege
er blant annet med og arrangerer den sørsamiske kulturfestivalen RaastenRastah, som nylig gikk av stabelen på Røros.
Her foregår det både workshops, konserter, utstillinger, teaterforestillinger, butikkutsalg og stands. 

Språkopplæring for barn og voksne 

De samiske språkene som er mest brukt i dag i Norge er nordsamisk, sørsamisk og lulesamisk. Utviklingen for nordsamisk har ifølge Regjeringen vært positiv de siste årene, mens lulesamisk og sørsamisk ikke har hatt samme utvikling.  

Det er færre brukere av språket og det blir mindre brukt i litteratur, film, musikk, i media og i det offentlige rom generelt, skriver Regjeringen. Fordi det er så få som kan sørsamisk har det havnet på UNESCOs liste over alvorlig utrydningstruede språk. 
 
For å sørge for at flere får mulighet til å bruke- og lære seg sørsamisk, har Aajege opplæring i sørsamisk for elever i videregående skole og nybegynneropplæring for voksne. De utvikler ogsådigitalelæringsressurser.  

Da Aajege ble startet i 2005, så var et underliggende mål å skape et samisk fagmiljø og en samisk arbeidsplass. For å kunne gjøre det måtte vi tenke litt bredere enn å “bare” være språksenter. Derfor har vi knyttet til oss videregående opplæring, kultursenter, ulike prosjekter, og vi har etter hvert blitt stor på læremiddelutvikling. Vi har forsøkt å tenke innovativt for å skape en samisk arbeidsplass og et samisk fagmiljø, sier Bergstrøm.  

Skape nysgjerrighet 

Under samisk språkuke er det mange ulike aktiviteter og arrangementer som foregår rundt om i Trøndelag, og på Røros skjer det noe hver dag. Her finner du hele programmet på Røros.  

Bergstrøm håper alle benytter samisk språkuke til å lære seg mer om den samiske befolkningen. 

Norge som stat er jo tuftet på to befolkninger, den samiske og den norske. Vi skal i utgangspunktet ha de samme rettighetene. Vi jobber hele tiden for atden samiske befolkningen skal bli tatt på alvor, og språkuka er en fin anledning til å spre kunnskap i samfunnet. Hvis viklarer å skape en nysgjerrighet om temaet, ønsker kanskje flere å sette seg inn i det selv også, sier Bergstrøm. 

Hva gjør fylkeskommunen?  

Vi har en samarbeidsavtale med Sametinget som forplikter oss til å ta hensyn til samiske interesser på alle samfunnsområder. Her kan du lese avtalen.

Her finner du eksempler på samiske språk- og kulturfremmende prosjekter som fylkeskommunen er involvert i.

Vi har bidratt til å oversette 161 barnebøker til samisk gjennom prosjektet «Maanagærjahjarkoestimmie» eller «Sørsamiske barnebokoversettelser». De fleste er bøker på sørsamisk, men vi har også gitt ut lydbøker på sørsamisk og bøker på andre samiske språk. Her kan du lese mer om fykesbibliotekets innsats innen samisk språk og kultur.